果戈里大街
上世纪初年,是中国最为屈辱的岁月,哈尔滨自然也逃不过这样的命运:俄国人借修铁路之便,将哈尔滨建设成了“国中之国”。远在中国东北,俄国人称之为远东的地方,一座城市,生来就是“直辖市”、“特别市”,着实非中国政府的本意,实在是令人遗憾的一件事。
当年,沙皇对哈尔滨的绝对统治毋庸置疑:掌握市政权者是俄国人的“公议会”、“董事会”,官方语言文字是俄语俄文,流通俄国货币,兴建大型或宗教性建筑需经沙皇审批,就连街名街牌也都是用俄文标示的。或许是俄国人的习惯,很多街道都是用人名来命名的,比如霍尔瓦特大街(现红军街)、希尔科夫王爷街(现地段街)、涅科拉索夫街(现河清街)、谢甫琴科街(现河鼓街)等等。其中,比如希尔科夫、关达基等一些人,要么是鼓吹远东扩张的“鹰派”,要么是在十月革命中被赶到哈尔滨继续作威作福的沙皇旧臣。由于带有强烈的殖民主义色彩,所以在中国人夺回这座城市的控制权之后,就改名了。而其他的一些体现中西文化交流的街道名称,在后来则保留了一段时间,其中就包括果戈里街。
果戈里街(Гоголевскаяулица),是为了纪念俄国著名作家、诗人尼古莱·瓦西里耶维奇·果戈理(Никола́й Васи́льевич Го́голь,英译:Nikolai Vasilievich Gogol,1809年4月1日—1852年3月4日)而命名的。他被誉为是俄国19世纪前半叶最优秀的讽刺作家、讽刺文学流派的开拓者、批判现实主义文学的奠基人之一。他出生于乌克兰一个地主家庭,中学毕业后来到彼得堡,当过小公务员,薪俸微薄,生活拮据,这些生活经历也使得他更加关注小人物的悲惨生活。1831年辞职,专门从事文学创作。 他善于描绘生活,将现实和幻想结合,具有讽刺性的幽默。他的代表作有《汉斯·古谢加顿》、《狄康卡近乡夜话、《密尔格拉得》、《彼得堡故事集》、讽刺喜剧《钦差大臣》、《死魂灵》等。
果戈里街始建于1901年,1925年改名为义州街;1958年,为纪念毛泽东主席视察哈尔滨时题词”奋斗”而改称为奋斗路。“奋斗”一词,蕴含了那个年代人们的多少憧憬,多少企盼。也在后来的许多年里,激励着几代人的成长。但随着经济的发展,加之奋斗路上原本就有相对集中的欧式建筑,还有俄罗斯商品民间贸易市场,故根据2003年6月出台的市政府关于《奋斗路环境综合整治提档升级规划方案》,决定打造俄罗斯风情一条街,并将奋斗路于2003年9月28日改名为果戈里大街。自那以后,政府不仅加大已有俄式建筑的保护力度,而且对现存的建筑也加以改造,争取形成更加浓郁的欧陆风情。
阿列克谢耶夫教堂,建于1912年,在果戈里大街上最具有俄罗斯建筑风格。它位于士课街与革新街交口处,设计师为俄国人尤·符·斯米尔诺夫,教堂为巴洛克风格,线角丰富,红白相间,钟楼上冠戴小穹顶的帐蓬顶与主体上部的洋葱头顶前呼后应,相得益彰,别有一番神韵。2000年教堂周边被进行了环境改造,建成广场,成为市内休闲的好去处。



才1条评论
印度风情园。。。。无语的地方。为啥不是俄罗斯风情园呢。
[回复]