2013年1月,俄罗斯电视台播出了这部新拍的历史题材电视剧《Всё началось в Харбине》(一切始于哈尔滨)。在这部电视剧中,主人公的生活背景通过中东铁路而与哈尔滨紧密相连,据维基百科上的剧情介绍来看,剧中会有很多俄侨在哈尔滨生活的场景。
电视连续剧根据1928年至1953年发生的真实事件拍摄。故事开始在满洲里,哈尔滨,结束苏联的领土上。沿着中东铁路,主人公经历了颠沛流离,经历了与前白卫队人员之间的纠缠,还有在哈尔滨沦陷后的日军侵略……由于我不懂俄语,Google Translate的翻译结果实在是考验我的逻辑思维,所以感兴趣的朋友还是去这里看原文吧。
在这部电视剧中,我有一点收获,就是以往对于“中东铁路”的翻译,许多文献写成:Middle East Railway这实在是一个望文生义的翻译方法——中东铁路的中东,意识是“中国东省”,并不是Middle East。在这部电视剧的介绍中,我找到了中东铁路准确的翻译方法:即:Chinese Eastern Railway,也就是俄语的Китайско-Восточной железной дороги(КВЖД)。
中国历史剧中的穿帮实在是让人懒得批评了,今天才发现,原本以为对自己民族历史比较严谨的俄国人也容易犯错误,我只看了第一集的几个片段,就看到两点:
首先是这种尖尖的帽子:
为什么西方人总是觉得中国人会戴这种尖顶的帽子呢?因为清朝官员的顶戴?还是跟东南亚的人搞混了?以往见到欧美人的游戏和影视作品中见到过类似的帽子,没想到邻国俄罗斯对中国也这么不了解。
这是德国人眼中的中国帽子,这种观念的来源就是是哪里呢?
下面是楼上的龙形雕刻:
我猜测剧组并未真的来到哈尔滨取景,只是在俄国国内拍摄的吧,强烈怀疑那个龙行雕刻是俄国电视人装上去的。而且还用俄国的华裔扮演中国人,那两句汉语,故意学出来的东北腔,简直是非一般的生硬。
第一季第一集
第一季第二集
第一季第三集
第一季第四集
第一季第五集
第一季第六集
第一季第七集
第一季第八集
hi we call that as Chinese hat, or some one call it Chinaman’s hat
Interesting
I think the police costume on this TV is about right, but in a wrong place! if you check Hong Kong Police history back in 1800s, they all had the similar hats as part of their uniforms. And the colour is very close. It shows a lot in Jackie Chan’s movies